Текст песни владимир высоцкий - баллада об уходе в рай. Баллада об уходе в рай На всем готовеньком ты счастлив ли дурак
Баллада об уходе в рай
Написано в 1973 г. для кинофильма «Бегство мистера Мак-Кинли» (реж. М.Швейцер, Мосфильм, 1975). Текст приводится по правленному автором машинописному списку, сделанному А.Репниковым на основании авторской же рукописи.
Всеволод КОВТУН
Вот твой билет, вот твой вагон.
Всё в лучшем виде одному тебе дано
В цветном раю увидеть сон
Трёхвековое непрерывное киноВсё позади уже сняты
Все отпечатки, контрабанды не берём;
Как херувим, стерилен ты,
А класс второй не высший класс, зато с бельём.
Земной перрон! Не унывай!
И не кричи для наших воплей он оглох.
Один из нас
уехал в рай,
Он встретит бога, если есть какой-то бог!Ты передай ему привет,
А позабудешь ничего, переживём:
Осталось нам немного лет,
Мы пошустрим и, как положено, умрём.Вот и сбывается всё, что пророчится,
Уходит поезд в небеса счастливый путь!
Ах! Как нам хочется, как всем нам хочется
Не умереть, а именно уснуть.Не всем дано поспать в раю,
Но кое-что мы здесь успеем натворить:
Подраться, спеть, вот я пою,
Другие любят, третьи думают любить.Уйдут, как мы, в ничто без сна
И сыновья, и внуки внуков в трёх веках...
Не дай господь, чтобы война,
А то мы правнуков оставим в дураках.Вот и сбывается всё, что пророчится,
Уходит поезд в небеса счастливый путь!
Ах! Как нам хочется, как всем нам хочется
Не умереть, а именно уснуть.Тебе плевать и хоть бы хны:
Лежишь, миляга, принимаешь вечный кайф.
Что до меня такой цены
Я б не дал, даже клад зарытый отыскав:Разбудит вас какой-то тип
И впустит в мир, где в прошлом войны, вонь и рак,
Где побеждён гонконгский грипп.
На всём готовеньком ты счастлив ли, дурак?Вот и сбывается всё, что пророчится,
Уходит поезд в небеса счастливый путь!
Ах! Как нам хочется, как всем нам хочется
Не умереть, а именно уснуть.
Вот твой билет, вот твой вагон.
Все в лучшем виде одному тебе дано:
В цветном раю увидеть сон -
Трехвековое непрерывное кино.
Все позади, уже сняты
Все отпечатки, контрабанды не берем.
Как херувим стерилен ты,
А класс второй - не высший класс, зато с бельем.
Не умереть, а именно уснуть.
Земной перрон. Не унывай
И не кричи. Для наших воплей он оглох.
Один из нас уехал в рай,
Он встретит бога - ведь есть, наверно, бог.
Ты передай ему привет,
А позабудешь - ничего, переживем.
Осталось нам немного лет,
Мы пошустрим и, как положено, умрем.
Вот и сбывается все, что пророчится.
Уходит поезд в небеса - счастливый путь!
Ах, как нам хочется, как всем нам хочется
Не умереть, а именно уснуть.
Уйдут, как мы - в ничто без сна -
И сыновья, и внуки внуков в трех веках.
Не дай господь, чтобы война,
А то мы правнуков оставим в дураках.
Разбудит нас какой-то тип
И пустит в мир, где в прошлом войны, боль и рак.
Где побежден гонконгский грипп.
На всем готовеньком ты счастлив ли? Дурак...
Вот и сбывается все, что пророчится.
Уходит поезд в небеса - счастливый путь!
Ах, как нам хочется, как всем нам хочется
Не умереть, а именно уснуть.
Итак, прощай. Звенит звонок.
Счастливый путь! Храни тебя от всяких бед!
А если там и вправду бог -
Ты все же вспомни, передай ему привет.
Here"s your ticket , here"s your car.
All in the best one given to you:
In color paradise to dream -
Three centuries continuous film.
Everything behind , already removed
All prints do not take contraband .
As you cherub sterile ,
A second class - not top class , but with the laundry .
Do not die , namely sleep.
Terrestrial platform. chin up
And do not shout . He screams for our deaf.
One of us went to heaven
He met God - because there is probably a god.
You tell him hello,
And Forget - nothing will survive .
Left us a few years,
We poshustree and , as expected, will die .
That"s coming true all that is prophesied .
Train goes to heaven - happy way !
Oh, how we want , as we all want
Do not die , namely sleep.
Leave, as we - in nothing without sleep -
Their children , grandchildren and grandchildren in three centuries.
God forbid that the war ,
And we grandchildren left in the cold .
Wake us some type of
And let the world where in the last war , pain and cancer.
Where defeated Hong Kong flu .
All gotovenkom whether you"re happy ? Fool ...
That"s coming true all that is prophesied .
Train goes to heaven - happy way !
Oh, how we want , as we all want
Do not die , namely sleep.
So , good-bye . The bell rings .
Happy way ! Keep you from any troubles !
And if there is indeed a god -
You still remember , tell him hello.
Вот твой билет, вот твой вагон -
Всё в лучшем виде, - одному тебе дано
В цветном раю увидеть сон -
Трехвековое непрерывное кино.
Всё позади, - уже сняты
Все отпечатки, контрабанды не берем;
Как херувим, стерилен ты,
А класс второй - не высший класс, зато - с бельем.
Земной перрон! Не унывай!
И не кричи - для наших воплей он оглох.
Один из нас поехал в рай, -
Он встретит Бога там - ведь есть, наверно, Бог!
Ты передай ему привет,
А позабудешь - ничего, переживем:
Осталось нам немного лет,
Мы пошустрим - и, как положено, умрем.
Вот и сбывается все, что пророчится:
Уходит поезд в небеса - счастливый путь!
Ах, как нам хочется, как всем нам хочется
Не умереть, а именно - уснуть!
Не всем дано поспать в раю,
Но кое-что мы здесь успеем натворить:
Подраться, спеть, - вот я - пою,
Другие - любят, третьи - думают любить.
Уйдут, как мы, в ничто без сна
И сыновья, и внуки внуков в трех веках…
Не дай господь, чтобы - война, -
А то мы правнуков оставим в дураках!
Вот и сбывается все, что пророчится:
Уходит поезд в небеса - счастливый путь!
Ах, как нам хочется, как всем нам хочется
Не умереть, а именно - уснуть!
Тебе плевать и хоть бы хны:
Лежишь, миляга, принимаешь вечный кайф, -
И нет забот, и нет вины, -
Ты - молодчина, это место подыскав.
… Разбудит вас какой-то тип
И впустит в мир, где в прошлом - войны, вонь и рак,
Где побежден гонконгский грипп, -
На всем готовеньком ты счастлив ли, дурак?!
Вот и сбывается все, что пророчится:
Уходит поезд в небеса - счастливый путь!
Ах, как нам хочется, как всем нам хочется
Не умереть, а именно - уснуть!
Итак, прощай, - звенит звонок!
Счастливый путь! Храни тебя от всяких бед!
А если там и вправду - Бог,
Ты все же вспомни - передай ему привет!
Комментарии
Бегство мистера Мак-Кинли
Мосфильм, 1975.
Комментарий Высоцкого, сделанный до окончания работы над фильмом: «Это про “их” жизнь. Это фантастическая история про бегство из этой жизни. В сальваторий на глубине триста метров за большие деньги продают места. А потом, через много сотен лет, людей оживляют. Герой этого фильма все время пытается попасть в сальваторий, но у него нет денег. В этот фильм я написал несколько баллад. Баллады для меня довольно странные. Я много времени на это угробил, потому что “про них” я никогда не писал ничего. Я всегда писал про нас. Там пришлось на каких-то других вещах работать, но не узнаваемых, а просто на человеческих чувствах. Я там играю Автора фильма и пою песни. Этот человек все время появляется, споет и уходит. Очень хорошая роль…»
А после премьеры Высоцкий рассказывал: «Написал музыку. Работал очень много с оркестровщиками, с музыкантами. Работа была проделана очень большая даже для меня, хотя я пишу много песен… Сложился киноматериал. Мои песни в него не вписывались. Получилось совсем другое кино, чем то, которое должно быть сначала. Ни черта никаких баллад нет. Осталось с гулькин нос, какие-то полторы песни, и те - непонятно откуда взялись. Маленький эпизод. Люди, которые любят мои песни, хотят их послушать, уходят разочарованными. По разным причинам убираются песни из кино. В данном случае они ушли потому, что я написал песни трагические, нервные, на последнем дыхании. А материал получился раздумчивый, длинный, на мой взгляд, даже скучноватый. Кино убрать нельзя - денег много затрачено, а песни - можно. Раз ножницами - и нету… А задумки у нас были интересные. Была, например, целая сцена на пустыре хиппи. Я написал целую маленькую отжатую оперу, где пытался выразить философию этого движения. Она была исполнена с хором. Это была молитва хиппи, как заклинание» (Владимир Высоцкий. Монологи со сцены. Харьков, 2000. С. 36-37).
Семь из девяти написанных к кинофильму баллад (кроме «Баллады о Кокильоне» и «Прерванного полета») созданы по мотивам прозаических текстов режиссера М. Швейцера, содержащихся в режиссерском сценарии.
Баллада об уходе в рай - Избранное.
В кинофильме звучал сокращенный вариант без седьмой, девятой и десятой строф.